Les règles du vouvoiement
The Tu-Vous Rules
BIENSÉANCE – Les règles du vouvoiement expliquées aux anglophones
Etes-vous un adulte ? Vous adressez-vous à un ami, à votre patron, ou à quelqu'un que vous ne connaissez pas ? A l'occasion de la fête nationale française, le quotidien californien Los Angeles Times a publié un graphique pour rappeler les règles du vouvoiement en français. La nuance reste délicate à saisir pour les anglophones, qui n'ont pas d'équivalent dans leur langue.
Infographie du Los Angeles Times sur le vouvoiement en français (source: LA Times)
Click here to see the whole poster/chart.
La question se pose parfois même en France, où les réseaux sociaux font parfois sauter les convenances.
Le journal énonce des règles simples : si vous êtes un enfant et que vous vous adressez à un adulte membre de votre famille, il faut dire "tu", mais si vous êtes un adulte et que vous parlez à un enfant qui est "un prince ou quelque chose comme ça", le vouvoiement est requis.
Quelques subtilités régalent le LA Times : en français, on tutoie Dieu, tout comme son conjoint, sauf si celui-ci est Jacques Chirac et requiert le vouvoiement. Si vous ne travaillez pas dans une entreprise comme "le Google", tutoyer son patron n'est pas admis, à moins que vous ne souhaitiez lui signifier qu'il vous a passablement énervé.
La différence d'âge et les grands événements de société ("Avez-vous participé aux émeutes de mai 1968 réclamant une réforme gouvernementale et l'amour libre ?") jouent un rôle non négligeable dans la propension à tutoyer, au risque de faire passer la forme de politesse pour un reliquat du passé, alors que la distinction tu/vous a tout de même son sens, défend une chroniqueuse du Guardian.