La plume de ma tante....
The pen of my aunt...
Some multiple choice translations for some "plume de ma tante" style French. Bon courage!
1. « s’il vous plait! Oh la la ! Le chihuahua de Monsieur Huppert porte son tricot de peau avec un paquet de Marlboro dans la manche. Je croyais qu’il s’était arrêté de fumer! »
a. Oh my! Mr. Huppert’s Chihuahua is eating apricots again in his sleeveless shirt. I thought he’d done the wash already!
b. Oh my! Mr. Huppert’s skin colored t shirt has a Chihuahua on it with a pack of Marlboros. I thought he’d stopped smoking!
c. Oh my ! Mr. Huppert’s Chihuahua is wearing his T-shirt with a packet of Marlboros in the sleeve. I thought he’d stopped smoking
d. Oh my! Mr. Huppert’s Chihuahua is wearing a turtle necked sweater with a picture of the Marlboro man on it. He must be hot as it’s sweltering today!
2. « Jean-Luc a réussi à escalader le mur du jardin sans réveiller sa mère qui l’attendait avec impatience avec une bougie à la main. »
a. Jean-Luc managed to climb the garden wall without waking up his mother who was waiting for him impatiently with a candle in her hand.
b. Jean-Luc managed to climb the blackberry bush in the garden without waking up his mother with his cries of pain about his hand.
c. Jean was lucky in successfully making a garden salad with blackberries for dessert for his mother and serving it in candlelight.
d. Jean-Luc successfully managed to put up a garden wall without waking up his mother who had been burning the candle at both ends.
3. « Madame Sand, il me semble avoir aperçu votre cigare dans ma trousse. Pourriez-vous vérifier et l’enlever s’il cela s’avère vrai? »
a. Madame Sand, it is perceptive of you to have seen that cigar in my dresser drawer. Could you please verify this and call the fire brigade if this proves to be true?
b. Madame Sand, my perception of your cigar smoking may be false. For a moment I thought you were smoking a pipe. Is this true?
c. Madame Sand, I believe I’ve spotted your cigar in my toolbox. It is smoldering in there and needs to be removed rather quickly.
d. Madame Sand, it seems to me that I noticed your cigar in my pencil case. Could you please verify this and remove it if this proves to be true?
4. « Maman ? Tu savais qu’il y avait un python dans le lave-linge ? J’ai sortie ma copie d’Harry Potter pour lui parler, mais il ne me comprend pas. »
a. Mum? Did you know that there was a python doing its wash? I took it out and read it some Harry Potter, but he did not understand me.
b. Mum? Did you know that pythons can be washed in the machine? I read it in my copy of Harry Potter. Didn’t you understand me?
c. Mum? Do you know this python on the sheets? I took my Harry Potter out to read to him, but he does not understand me.
d. Mum ? Did you know that there was a python in the washing machine? I got out my copy of Harry Potter to talk to him, but he does not understand me.
5. « Tiens, qu’est-ce qu’on mange Chérie? Ah, les pieds de poulets à la mayonnaise ? J’ai une bonne idée ! Si on allait manger au restau ce soir ? »
a. Say, are we eating Cheerios tonight? Ah, fruit loops with mayonnaise? I’ve got a good idea! What if we were to go to a restaurant tonight?
b. Say, what are we eating tonight, sweetheart? Ah, chicken feet with mayonnaise? I’ve got a good idea. What if we were to go to a restaurant tonight?
c. Here, are we eating soon Dear? Ah, you broke your foot dancing the Chicken Dance at the disco? I’ve got a good idea! Let me drive you to KFC instead tonight.
d. Say, what are we eating tonight Dear? Ah, you slipped on the mayonnaise with your feet? I’ve got a good idea! What if I were to just go out to a restaurant and let you recover?