La Compagnie créole "Bonne Année"
Happy New Year Song
La Compagnie créole est un groupe français (antillo-guyanais) populaire des annees 1980 encore très populaire à travers lafrancophonie.
Le groupe a été fondé en 1975 et a d'abord sorti, en 1982, un album intitulé Blogodo. En 1983, ils sortent Vive le douanier Rousseau et C'est bon pour le moral (qui sera leur plus grand succès).
La Compagnie Créole is a popular French pop band from French Guiana and the French West Indies, who started singing in the 1980s. They originally started singing in Creole but quickly adopted French as their main language. They are known mostly for the feel-good and happy-go-lucky quality reverberating in all of their songs: popular themes and imagery include colorful rainbows, sunshine, music and harmless animals as a positive morale booster all set to Caribbean rhythms.
The song is called "Bonne Année", by La Compagnie Créole and here is a link so you can listen:
The words are on the video as well BUT there are some mistakes.
Bonne année, meilleurs souhaits, la joie dans les cœurs
Bonne année, meilleurs souhaits, santé et bonheur
Que l'année nouvelle soit la plus belle et plus belle
Bonne année, meilleurs souhaits, amour, chance et succès
(Happy New Year, Best wishes, joy in your hearts
Happy New Year, Best Wishes, Health and Happiness
Hoping that the New Year will be the most beautiful and even more beautiful
Happy New Year, Best wishes, Love, Luck and Success)
Quand minuit sonne, une page est tournée : When midnight rings, a page is turned
On abandonne soucis et regrets: we abandon worries and regrets
L'année est morte, Vive la nouvelle année: the (old) year is dead, long live the new year
La nuit de la Saint Sylvestre on s'amuse, on oublie tout: On New Year’s Eve, we have fun, we forget everything
La nuit de la Saint Sylvestre , on s'amuse, on fait les fous : On New Year’s Eve, we have fun, we are crazy!
(REFRAIN)
Embrassons-nous, les cloches carillonnent: Let's kiss, the bells are ringing
Embrassons-nous, l'année sera bonne: Let's kiss, the year will be good
Que la champagne commence à couler: Let the champagne flow
La nuit de la Saint Sylvestre est une nuit de folie: New Year’s Eve is a crazy night
La nuit de la Saint Sylvestre tous les rêves sont permis!: On New Year’s Eve all dreams are permitted! (REFRAIN)
La nuit commence sur un aire de fête: The evening starts with a festive air
On chante, on danse, faut pas que ça s'arrête: We sing, we dance, it shouldn't stop
Pour que la fête dure toute l'année: So that the party can last all year
Prenons le bon côté de la vie et la vie nous sourira: Take the good side of life, and life will smile upon us
Prenons le bon côté de la vie, la vie nous enchantera : Let's take the good side of life, life will delight us!
(REFRAIN)
BONNES FÊTES À TOUT LE MONDE! BONNE ANNÉE!